Una proposición con punto de acuerdo presentada en el Senado de la República pide a la delegación en Oaxaca del Instituto Nacional de Pueblos indígenas (INPI) un informe sobre los motivos por los cuales no ha brindado asistencia con traductores o peritos en casos donde ciudadanos indígenas y afromexicanos han solicitado la colaboración de la dependencia durante procesos penales o agrarios.
De acuerdo con el documento presentado ante la Mesa Directiva de la Cámara Alta el pasado 12 de septiembre, “en más de una ocasión” el INPI en Oaxaca, a cargo de Jerónimo López Marín, ha negado el acompañamiento pedido por la población bajo el argumento de que “se tienen asignadas diligencias en la fecha indicada, por lo que no es posible atender favorablemente su solicitud”.
El punto de acuerdo que fue turnado a comisiones, refiere que tales acciones violentan los derechos humanos de la comunidad indígena y afromexicana.
“Es importante señalar lo que establece la Corte lnteramericana de Derechos Humanos en su artículo ocho, párrafo dos, inciso A, (donde) establece como una garantía judicial que, durante el proceso, toda persona tiene derecho, en plena igualdad, a ser asistido gratuitamente por el traductor o intérprete si no comprende o no habla el idioma del juzgado o tribunal…
“Es por ello que el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas a través del responsable en cada una de las entidades federativas, debe velar para que le respete dicho derecho humano consistente en un acceso efectivo a la justicia”.
En ese sentido, el escrito denuncia que “se tiene conocimiento que en mas de una ocasión la respuesta (del INPI) ha sido de la siguiente forma: “Se tienen asignadas diligencias en la fecha indicada, por lo que no es posible atender favorablemente su solicitud”.
Ante ello, la iniciativa cuestiona si existe alguna imposibilidad material para atender aquellos asuntos y que redundan en perjuicio a los pueblos indígenas.
“En consecuencia, para este Senado resulta necesario informarse de manera detallada de lo aquí planteado y con ello garantizar el acceso efectivo de los pueblos indígenas y sus integrantes a la jurisdicción del Estado”.
La proposición pide exhortar al titular del INPI en Oaxaca, Jerónimo López Marín, a que “realice un informe pormenorizado, respecto a la mecánica utilizada para concretar el acceso efectivo de personas y comunidades indígenas y afromexicanas de Oaxaca en los diversos órganos jurisdiccionales donde se le solicita el apoyo de un perito para la interpretación y traducción en lenguas indígenas, así como para peritajes sobre identidad e institucionalidad indígena”.
Asimismo, se pide a la institución que notifique con cuántos peritos traductores cuenta en el estado para la eficiente atención a las peticiones hechas por la sociedad y si se han presentado algunas circunstancias o situaciones especiales que impida al Instituto comisionar a los peritos a las diligencias que le son solicitadas por los órganos jurisdiccionales.