CDMX, 18 de marzo de 2025.- En un mitin frente a las instalaciones de la Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México, traductores indígenas exigieron respeto y dignificación hacia su trabajo por parte de los funcionarios de dicha dependencia y rechazaron toda actitud discriminatoria y prácticas racistas provenientes de éstos.
Al reclamar una procuración de justicia con perspectiva intercultural y de derechos humanos, los traductores integrados en la Organización de Traductores Interpretes Interculturales y Gestores en Lenguas Indígenas, A.C (OTIGLI), exigieron también la creación de una Fiscalía Especializada para Atención a la Población Indígena.
Igualmente denunciaron durante su acto un adeudo de un millón 400 mil pesos de la Fiscalía capitalina con los traductores indígenas.
A continuación el posicionamiento público completo de esta organización presentado a la Fiscalía Capitalina:
Ciudad de México; a 18 de marzo de 2025.
JEFATURA DE GOBIERNO DE LA CIUDAD DE MEXICO; COMISION DE PUEBLOS Y BARRIOS ORIGINARIOS Y COMUNIDADES INDIGENAS RESIDENTES Y COMUNIDADES AFROMEXICANAS DEL CONGRESO DE LA CIUDAD DE MEXICO; COMISION NACIONAL DE DERECHOS HUMANOS (CNDH); COMISION DE DERECHOS HUMANOS DE LA CIUDAD DE MEXICO (CDHCDMX); CONSEJO NACIONAL PARA PREVENIR LA DISCRIMINACION (CONAPRED); CONSEJO PARA PREVENIR Y ELIMINAR LA DISCRIMINACIÓN DE LA CIUDAD DE MÉXICO (COPRED); MEDIOS DE COMUNICACIÓN NACIONAL E INTERNACIONAL Y SOCIEDAD EN GENERAL.
P R E S E N T E
Por iniciativa de los integrantes de los pueblos y comunidades indígenas residentes, nos constituimos como comunidad de intérpretes y traductores denominado Organización de Traductores Interpretes Interculturales y Gestores en Lenguas Indígenas, A.C; como espacio de dialogo, encuentro, visibilización, defensa, lucha y construcción de iniciativas para el ejercicio de los derechos lingüísticos y los sistemas normativos de las comunidades indígenas en el ámbito de procuración e impartición de justicia.
Derivado del marco jurídico nacional e internacional, la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, Constitución Política de la Ciudad de México, la Ley de Pueblos y Barrios Originarios y Comunidades Indígenas Residentes de la Ciudad de México y la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, entre otros marcos que garantizan la procuración de justicia con perspectiva intercultural para los pueblos indígenas, demandamos lo siguiente:
- Exigimos respeto y dignificación del trabajo de los intérpretes en lenguas indígenas y peritos culturales y lingüísticos, además rechazamos toda actitud discriminatoria y prácticas racistas de los funcionarios de todos los niveles de la Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México.
- Reclamamos una procuración de justicia con perspectiva intercultural y de derechos humanos, en las últimas intervenciones muestran claras violaciones a los derechos de los pueblos indígenas con procedimientos simulados.
- Reivindicamos el reconocimiento de los sistemas normativos de los pueblos indígenas y el respeto a las garantías procesales con pertinencia cultural y lingüística, además de la creación de la Fiscalía Especializada para Atención a la Población Indígena en el entendido que la Ciudad de México tiene una constitución de avanzada, con reconocimiento amplio a los derechos humanos; en este contexto nos referimos al antecedente del día 12 de febrero del 2025, en la presentación del Plan de Trabajo 2025-2029, por la titular de la Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México, en la cual no menciona ni incorpora como sujetos de atención y beneficio a los integrantes de los pueblos indígenas.
- Exigimos mayor sensibilidad de los funcionarios de todos los niveles de la Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México, para la atención a la población indígena y que se respeten las garantías procesales estipulados en la legislación nacional e internacional.
- Demandamos el reconocimiento de los derechos laborales y seguridad social para los intérpretes de lenguas indígenas, peritos culturales y lingüísticos; con más de veinte años de servicios prestados a la Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México, actualmente no se cuenta con el menor reconocimiento laboral.
- Solicitamos que el Órgano Interno de Control de la Fiscalía General de la Ciudad de México, revise sus medidas y recomendaciones para el tratamiento de los contratos anuales, aparte de ser insensibles a la realidad de los pueblos indígenas no tienen pertinencia.
- Se solicita que la Dirección General de Derechos Humanos de la Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México, administre y de seguimiento al tema de intérpretes y traductores de lenguas indígenas y no la Dirección General de Recursos Materiales y Servicios Generales, Dirección Adquisiciones y Contratación de Servicios, por tratarse de un tema sensible a los derechos humanos de los pueblos indígenas.
- Se solicita que el Instituto de Formación Profesional y Estudios Superiores de la Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México, acompañe en la formación y profesionalización de los intérpretes y traductores de lenguas indígenas.
Finalmente exigimos a los funcionarios de todos los niveles de la Fiscalía General de Justicia de la Ciudad de México, a conocer la trayectoria, legislación y el reconocimiento de los derechos alcanzados por los pueblos y comunidades indígenas residentes en la Ciudad de México.
POR LA DIGNIFICACION DEL TRABAJO DE LOS INTERPRETES DE LENGUAS INDIGENAS.
NO AL RACISMO INSTITUCIONAL.
RESPETO A LAS GARANTIAS PROCESALES CON PERTINENCIA CULTURAL Y LINGUISTICO.
NO A LA SIMULACION EN LA ATENCION INTERCULTURAL A LOS INTEGRANTES DE LOS PUEBLOS INDIGENAS.
EL PODER DE LA PALABRA INDIGENA.